msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 09:50+0900\n"
"Last-Translator: KAZUHIRO TERADA <info@technolog.jp>\n"
"Language-Team: Kazuhiro Terada <info@technolog.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:35
#, php-format
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %s, Breadcrumb NavXT requires %s"
msgstr "お使いのPHPのバージョンが古すぎます。最新バージョンにアップグレードしてください。お使いのバージョンは%sになり、このプラグインを使用するためには%s以上が必要になります。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:112
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "実行権限がありません。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:217
#: ../breadcrumb_navxt_class.php:207
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:219
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:580
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:773
#: ../breadcrumb_navxt_class.php:130
#: ../breadcrumb_navxt_class.php:209
#: ../breadcrumb_navxt_class.php:219
#: ../breadcrumb_navxt_class.php:223
#: ../breadcrumb_navxt_class.php:247
#: ../breadcrumb_navxt_class.php:263
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"%title%\" href=\"%link%\">"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:304
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "設定は正常に保存されました。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:304
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:309
msgid "Undo the options save."
msgstr "オプション設定を元に戻す。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:309
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "一部の設定が保存されませんでした。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:310
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "次の設定が保存されませんでした。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:315
#, php-format
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "このメッセージをあなたの%sバグレポート%sに含めてください。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:315
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:339
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "ご利用中のBreadcrumb NavXTバージョンのサポートへ移動"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:337
#, php-format
msgid "Tips for the settings are located below select options. Please refer to the %sdocumentation%s for more information."
msgstr "設定に関するTIPSは、選択オプション下に表示されています。詳細情報については%sドキュメント%sをご参照ください。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:338
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "オンラインドキュメントへ移動"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:339
#, php-format
msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug when you %sreport the issue%s."
msgstr "バグを発見され、%s問題をレポート%sする場合は、ご使用中のWordPressのバージョンおよびバグの再現方法の詳細を記載してください。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:340
msgid "Quick Start Information"
msgstr "クイックスタート情報"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:340
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "このページの設定を反映させるには、Breadcrumb NavXT ウィジェット、または、ご利用中のテーマ内で以下のコードをご使用ください。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:341
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "パンくずリスト（区切り表示）"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:342
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "パンくずリスト（リスト表示）"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:423
#: ../mtekk_admin_class.php:504
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:423
#: ../mtekk_admin_class.php:505
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:423
#: ../mtekk_admin_class.php:506
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:445
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Breadcrumb NavXT 設定"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:453
msgid "General"
msgstr "一般"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:456
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "区切り"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:456
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "各項目間に配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:457
msgid "Breadcrumb Max Title Length"
msgstr "タイトルの最大文字数"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:461
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "ホーム"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:466
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "パンくずリストにホームを配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "Home Title: "
msgstr "ホームタイトル："

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:479
msgid "Home Prefix"
msgstr "ホーム接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:480
msgid "Home Suffix"
msgstr "ホーム接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:481
msgid "Home Anchor"
msgstr "ホームリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:481
msgid "The anchor template for the home breadcrumb."
msgstr "ホームのリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "ブログ"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "パンくずリストにブログを配置（フロントページの表示に固定ページを使用した場合のみ）"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:483
msgid "Blog Anchor"
msgstr "ブログリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:483
msgid "The anchor template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "ブログのリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:487
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "メインサイトのパンくずリスト"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:492
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "マルチサイトにおけるメインサイトのパンくずリストにホームを配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:497
msgid "Main Site Home Title: "
msgstr "メインサイトのホームタイトル："

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:506
msgid "Main Site Home Prefix"
msgstr "メインサイトのホーム接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:506
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "Used for the main site home breadcrumb in an multisite setup"
msgstr "マルチサイト環境下におけるメインサイトのパンくずリストのホームに適用"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "Main Site Home Suffix"
msgstr "メインサイトのホーム接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "Main Site Home Anchor"
msgstr "メインサイトのホームリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "The anchor template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "マルチサイト環境下におけるメインサイトのパンくずリストのホームリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:513
msgid "Current Item"
msgstr "アクティブページ"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "Link Current Item"
msgstr "アクティブページのリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "Current Item Prefix"
msgstr "アクティブページ接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "This is always placed in front of the last breadcrumb in the trail, before any other prefixes for that breadcrumb."
msgstr "常に他の接頭辞よりも前にアクティブページの接頭辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:518
msgid "Current Item Suffix"
msgstr "アクティブページ接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:518
msgid "This is always placed after the last breadcrumb in the trail, and after any other prefixes for that breadcrumb."
msgstr "常に他の接尾辞よりも後にアクティブページの接尾辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:519
msgid "Current Item Anchor"
msgstr "アクティブページリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:519
msgid "The anchor template for current item breadcrumbs."
msgstr "アクティブページのリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "ページネーション"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "ページネーションを含む"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "ページネーションが適用されている場合、表示箇所が何頁目であるかを表示する。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:521
msgid "Paged Prefix"
msgstr "ページネーション接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:522
msgid "Paged Suffix"
msgstr "ページネーション接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:527
msgid "Posts &amp; Pages"
msgstr "投稿およびページ"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:530
msgid "Post Prefix"
msgstr "投稿接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:531
msgid "Post Suffix"
msgstr "投稿接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:532
msgid "Post Anchor"
msgstr "投稿リンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:532
msgid "The anchor template for post breadcrumbs."
msgstr "投稿のリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "Post Taxonomy Display"
msgstr "投稿タクソノミーの表示"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "パンくずリストに投稿へ誘導するためのタクソノミーを表示"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:537
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "投稿タクソノミー"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:541
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:663
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:542
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:641
msgid "Dates"
msgstr "日付"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:543
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:675
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:544
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:642
msgid "Pages"
msgstr "ページ"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:555
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:653
msgid "The taxonomy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "パンくずリストに表示するタクソノミー"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:559
msgid "Page Prefix"
msgstr "ページ接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:560
msgid "Page Suffix"
msgstr "ページ接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:561
msgid "Page Anchor"
msgstr "ページリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:561
msgid "The anchor template for page breadcrumbs."
msgstr "ページのリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "Attachment Prefix"
msgstr "添付接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "Attachment Suffix"
msgstr "添付接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:616
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:708
#, php-format
msgid "%s Prefix"
msgstr "%s 接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:617
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:709
#, php-format
msgid "%s Suffix"
msgstr "%s 接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:618
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:710
#, php-format
msgid "%s Anchor"
msgstr "%s リンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:618
#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:710
#, php-format
msgid "The anchor template for %s breadcrumbs."
msgstr "%sのリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:623
#, php-format
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s ルートページ"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:626
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; 選択 &mdash;"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:633
#, php-format
msgid "%s Taxonomy Display"
msgstr "タクソノミー「%s」の表示"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:633
#, php-format
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "パンくずリスト上の%sにつながるタクソノミーを表示"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:637
#, php-format
msgid "%s Taxonomy"
msgstr "タクソノミー「%s 」"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:666
msgid "Category Prefix"
msgstr "カテゴリー接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:666
msgid "Applied before the anchor on all category breadcrumbs."
msgstr "すべてのカテゴリーリンクの前に適用"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:667
msgid "Category Suffix"
msgstr "カテゴリー接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:667
msgid "Applied after the anchor on all category breadcrumbs."
msgstr "すべてのカテゴリーリンクの後に適用"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:668
msgid "Category Anchor"
msgstr "カテゴリーリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:668
msgid "The anchor template for category breadcrumbs."
msgstr "カテゴリーのリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:669
msgid "Archive by Category Prefix"
msgstr "カテゴリーアーカイブの接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:669
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page."
msgstr "カテゴリーアーカイブがアクティブページの場合に接頭辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:670
msgid "Archive by Category Suffix"
msgstr "カテゴリーアーカイブの接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:670
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page."
msgstr "カテゴリーアーカイブがアクティブページの場合に接尾辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:678
msgid "Tag Prefix"
msgstr "タグ接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:678
msgid "Applied before the anchor on all tag breadcrumbs."
msgstr "すべてのタグリンクの前に適用"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:679
msgid "Tag Suffix"
msgstr "タグ接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:679
msgid "Applied after the anchor on all tag breadcrumbs."
msgstr "すべてのタグリンクの後に適用"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:680
msgid "Tag Anchor"
msgstr "タグリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:680
msgid "The anchor template for tag breadcrumbs."
msgstr "タグのリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:681
msgid "Archive by Tag Prefix"
msgstr "タグアーカイブの接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:681
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page."
msgstr "タグアーカイブがアクティブページの場合に接頭辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:682
msgid "Archive by Tag Suffix"
msgstr "タグアーカイブの接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:682
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page."
msgstr "タグアーカイブがアクティブページの場合に接尾辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:708
#, php-format
msgid "Applied before the anchor on all %s breadcrumbs."
msgstr "すべての%sリンクの前に適用されます。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:709
#, php-format
msgid "Applied after the anchor on all %s breadcrumbs."
msgstr "すべての%sリンクの後に適用されます。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:711
#, php-format
msgid "Archive by %s Prefix"
msgstr "%sアーカイブの接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:711
#, php-format
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page."
msgstr "%sアーカイブがアクティブページの場合に接頭辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:712
#, php-format
msgid "Archive by %s Suffix"
msgstr "%sアーカイブの接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:712
#, php-format
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page."
msgstr "%sアーカイブがアクティブページの場合に接尾辞として配置"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:721
msgid "Date Archives"
msgstr "日付アーカイブ"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:724
msgid "Date Anchor"
msgstr "日付リンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:724
msgid "The anchor template for date breadcrumbs."
msgstr "日付のリンク書式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:725
msgid "Archive by Date Prefix"
msgstr "日付アーカイブの接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:725
msgid "Applied before the anchor on all date breadcrumbs."
msgstr "すべての日付リンクの前に適用"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:726
msgid "Archive by Date Suffix"
msgstr "日付アーカイブの接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:726
msgid "Applied after the anchor on all date breadcrumbs."
msgstr "すべての日付リンクの後に適用"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:734
msgid "Author Prefix"
msgstr "投稿者接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:735
msgid "Author Suffix"
msgstr "投稿者接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:736
msgid "Author Display Format"
msgstr "投稿者表示形式"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:736
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "「display_name」はユーザプロフィール内の「ブログ上の表示名」が使用されます。その他もユーザプロフィール内の設定内容が適用されます。"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:737
msgid "Search Prefix"
msgstr "検索結果接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:738
msgid "Search Suffix"
msgstr "検索結果接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:739
msgid "Search Anchor"
msgstr "検索結果リンク"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:739
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "検索結果のリンク書式（検索結果が複数ページに及ぶ場合のみに適用）"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:740
msgid "404 Title"
msgstr "404タイトル"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:741
msgid "404 Prefix"
msgstr "404接頭辞"

#: ../breadcrumb_navxt_admin.php:742
msgid "404 Suffix"
msgstr "404接尾辞"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:217
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:236
msgid "<a title=\"Reload the current page.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"再読み込み\" href=\"%link%\">"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:281
msgid "404"
msgstr "404"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:284
msgid "Search results for &#39;"
msgstr "&#39;の検索結果"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:288
msgid "<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"%title%の検索結果の最初のページに戻る\" href=\"%link%\">"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:295
msgid "<a title=\"Go to the %title% tag archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"%title%\" href=\"%link%\">"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:298
msgid "Articles by: "
msgstr "投稿者："

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:302
msgid "<a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"%title%\" href=\"%link%\">"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:311
msgid "<a title=\"Go to the %title% category archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"%title%\" href=\"%link%\">"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:314
msgid "Archive by category &#39;"
msgstr "カテゴリー &#39;"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:318
msgid "Archive by tag &#39;"
msgstr "タグ &#39;"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:321
msgid "<a title=\"Go to the %title% archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"%title%\" href=\"%link%\">"

#: ../breadcrumb_navxt_class.php:483
msgid "Un"
msgstr "無"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:24
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "サイドバーにパンくずリストを追加"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:85
msgid "Title:"
msgstr "タイトル："

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:89
msgid "Output trail as:"
msgstr "表示形式："

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:91
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "RDFa"
msgstr "RDFa"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:93
msgid "Microformat"
msgstr "マイクロフォーマット"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:94
msgid "Plain"
msgstr "シンプル"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:99
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "パンくずリストにリンク"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:101
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "表示順を逆にする。"

#: ../breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "フロントページ上では非表示"

#: ../mtekk_admin_class.php:59
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: ../mtekk_admin_class.php:67
#: ../mtekk_admin_class.php:191
msgid "Migrate now."
msgstr "すぐに移行"

#: ../mtekk_admin_class.php:164
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: ../mtekk_admin_class.php:191
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "新しい設定に移行してください。"

#: ../mtekk_admin_class.php:191
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "すぐに設定を移行"

#: ../mtekk_admin_class.php:198
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "プラグインのインストールは完了していません。"

#: ../mtekk_admin_class.php:198
msgid "Load default settings now."
msgstr "初期設定を読み込む"

#: ../mtekk_admin_class.php:198
msgid "Complete now."
msgstr "すぐに完了する。"

#: ../mtekk_admin_class.php:311
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "アップロードしたファイルより設定が正常に反映されました。"

#: ../mtekk_admin_class.php:311
msgid "Undo the options import."
msgstr "オプションのインポートを元に戻す。"

#: ../mtekk_admin_class.php:316
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "設定ファイルのインポートに失敗しました。"

#: ../mtekk_admin_class.php:335
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "設定が初期値に戻されました。"

#: ../mtekk_admin_class.php:335
msgid "Undo the options reset."
msgstr "オプションのリセットを元に戻す。"

#: ../mtekk_admin_class.php:352
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "設定が正常に最後の操作を元に戻した。"

#: ../mtekk_admin_class.php:352
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "最後に戻した操作を元に戻す。"

#: ../mtekk_admin_class.php:387
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "正常に設定が移行されました。"

#: ../mtekk_admin_class.php:394
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "正常に初期設定がされました。"

#: ../mtekk_admin_class.php:425
#, php-format
msgid "Get help with \"%s\""
msgstr "\"%s\" のサポートを受ける"

#: ../mtekk_admin_class.php:495
msgid "Import/Export/Reset Settings"
msgstr "インポート/エクスポート/リセット設定"

#: ../mtekk_admin_class.php:496
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "XMLファイルより設定をインポートし、現在の設定をXMLファイルにエクスポート、または初期値に戻す。"

#: ../mtekk_admin_class.php:499
msgid "Settings File"
msgstr "設定ファイル"

#: ../mtekk_admin_class.php:502
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "XML設定ファイルを選択の上、アップロードし、設定を読み込んでください。"

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "タグなし"

#~ msgid ""
#~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with "
#~ "the default values. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "現在の設定がすべて初期値で上書きされます。実行してもよろしいですか？"

#~ msgid ""
#~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with "
#~ "the imported values. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "現在の設定がすべてインポートする値で上書きされます。実行してもよろしいです"
#~ "か？"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Anderungen speichern"

#~ msgid ""
#~ "Warning, your version of Breadcrumb NavXT does not match the version "
#~ "supported by this administrative interface. As a result, settings may not "
#~ "work as expected."
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Deine Version von Breadcrumb NavXT stimmt nicht mit den "
#~ "unterstutzen Versionen von diesem Administrations-Interface uberein. Dies "
#~ "kann zu Fehlfunktionen fuhren."

#~ msgid "Your Breadcrumb NavXT Administration interface version is "
#~ msgstr "Die Breadcrumb NavXT Administrations-Interface Version ist "

#~ msgid "Your Breadcrumb NavXT version is "
#~ msgstr "Die Breadcrumb NavXT Version ist "
