# Translation of the WordPress plugin   by .
# Copyright (C) 2010
# This file is distributed under the same license as the  package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: breadcrumb-navxt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/breadcrumb-navxt\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 02:17+0100\n"
"Last-Translator: Luca Camellini <luccame@gmail.com>\n"
"Language-Team: luccame <luccame@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:29
#, php-format
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %s, this plugin requires %s"
msgstr "La versione di PHP in uso è obsoleta, si prega di eseguire l'aggiornamento ad una versione più recente. La tua versione è %s, questo plugin richiede la %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:106
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Permessi insufficienti per procedere"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:211
#: breadcrumb_navxt_class.php:203
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:213
#: breadcrumb_navxt_admin.php:554
#: breadcrumb_navxt_admin.php:745
#: breadcrumb_navxt_class.php:126
#: breadcrumb_navxt_class.php:205
#: breadcrumb_navxt_class.php:215
#: breadcrumb_navxt_class.php:219
#: breadcrumb_navxt_class.php:243
#: breadcrumb_navxt_class.php:259
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Vai a %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:292
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Opzioni salvate correttamente."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:292
msgid "Undo the options save."
msgstr "Annulla il salvataggio delle opzioni."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:313
#, php-format
msgid "Tips for the settings are located below select options. Please refer to the %sdocumentation%s for more information."
msgstr "I suggerimenti per le impostazioni sono posizionati sotto le opzioni. Si prega di fare riferimento alla %sdocumentazione%s per maggiori informazioni."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:314
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Vai alla documentazione in linea di Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:315
msgid "Quick Start Information"
msgstr "Informazioni di Avvio Rapido"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:315
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Affinchè le impostazioni in questa pagina abbiano effetto, devi usare il  widget incluso Breadcrumb NavXT, oppure inserire nel tuo tema una delle sezioni di codice che trovi qui sotto."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:316
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Percorso breadcrumb con separatori"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:317
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Percorso breadcrumb in formato lista"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:398
#: mtekk_admin_class.php:482
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:398
#: mtekk_admin_class.php:483
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:398
#: mtekk_admin_class.php:484
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:419
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Impostazioni di Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:427
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separatore delle breadcrumb"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:430
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Inserito tra ogni breadcrumb."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:431
msgid "Breadcrumb Max Title Length"
msgstr "Lunghezza massima titolo delle breadcrumb"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:435
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb della Home Page"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:440
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Inserisci la Breadcrumb per la Home Page nel percorso."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:445
msgid "Home Title: "
msgstr "Titolo Home:"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:453
msgid "Home Prefix"
msgstr "Prefisso Home"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:454
msgid "Home Suffix"
msgstr "Suffisso Home"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:455
msgid "Home Anchor"
msgstr "Collegamento Home"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:455
msgid "The anchor template for the home breadcrumb."
msgstr "Template collegamento per la Home Breadcrumb."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:456
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb del Blog"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:456
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Inserisci la Breadcrumb per il Blog nel percorso."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:457
msgid "Blog Anchor"
msgstr "Collegamento Blog"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:457
msgid "The anchor template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "Template collegamento per la Blog Breadcrumb, usato solo in ambienti con pagina iniziale statica."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:461
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb del Sito Principale"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:466
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "In una configurazione multisito, inserisce nel percorso delle breadcrumb la home page del sito principale."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "Main Site Home Title: "
msgstr "Titolo Home del Sito Principale:"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:479
msgid "Main Site Home Prefix"
msgstr "Prefisso Home del Sito Principale"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:479
#: breadcrumb_navxt_admin.php:480
msgid "Used for the main site home breadcrumb in an multisite setup"
msgstr "Usato per la breadcrumb home del sito principale In una configurazione multisito"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:480
msgid "Main Site Home Suffix"
msgstr "Suffisso Home del Sito Principale"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:481
msgid "Main Site Home Anchor"
msgstr "Collegamento Home del Sito Principale"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:481
msgid "The anchor template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Template collegamento per la breadcrumb home del sito principale, usato solo in ambienti multisito."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:486
msgid "Current Item"
msgstr "Voce corrente"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:489
msgid "Link Current Item"
msgstr "Collegamento voce corrente"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:489
msgid "Yes"
msgstr "S&igrave;"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:490
msgid "Current Item Prefix"
msgstr "Prefisso voce corrente"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:490
msgid "This is always placed in front of the last breadcrumb in the trail, before any other prefixes for that breadcrumb."
msgstr "Questo &egrave; sempre inserito davanti all'ultima breadcrumb del percorso, prima di qualsiasi altro prefisso della breadcrumb."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:491
msgid "Current Item Suffix"
msgstr "Suffisso della voce corrente"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:491
msgid "This is always placed after the last breadcrumb in the trail, and after any other prefixes for that breadcrumb."
msgstr "Questo è sempre inserito dopo l'ultima breadcrumb del percorso, e dopo qualsiasi altro suffisso della breadcrumb."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:492
msgid "Current Item Anchor"
msgstr "Collegamento della voce corrente"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:492
msgid "The anchor template for current item breadcrumbs."
msgstr "Template collegamento per le breadcrumb della voce corrente."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:493
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb paginata"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:493
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Includi la breadcrumb paginata nel percorso."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:493
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Indica che l'utente si trova su una pagina diversa dalla prima negli elenchi di pagine o articoli."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:494
msgid "Paged Prefix"
msgstr "Prefisso paginato"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:495
msgid "Paged Suffix"
msgstr "Suffisso paginato"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:500
msgid "Posts &amp; Pages"
msgstr "Articoli &amp; Pagine"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:503
msgid "Post Prefix"
msgstr "Prefisso Articolo"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:504
msgid "Post Suffix"
msgstr "Suffisso Articolo"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:505
msgid "Post Anchor"
msgstr "Collegamento Articolo"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:505
msgid "The anchor template for post breadcrumbs."
msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di articoli."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:506
msgid "Post Taxonomy Display"
msgstr "Visualizzazione Tassonomia Articolo"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:506
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostra la tassonomia che riconduce ad un articolo nel percorso di breadcrumb."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:510
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Tassonomia Articolo"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:514
#: breadcrumb_navxt_admin.php:631
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:515
msgid "Dates"
msgstr "Date"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:516
#: breadcrumb_navxt_admin.php:643
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:517
#: breadcrumb_navxt_admin.php:610
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:528
#: breadcrumb_navxt_admin.php:621
msgid "The taxonomy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "La tassonomia che sar&agrave; mostrata nel percorso di breadcrumb."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:532
msgid "Page Prefix"
msgstr "Prefisso Pagina"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "Page Suffix"
msgstr "Suffisso Pagina"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:534
msgid "Page Anchor"
msgstr "Collegamento Pagina"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:534
msgid "The anchor template for page breadcrumbs."
msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di pagine."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:535
msgid "Attachment Prefix"
msgstr "Prefisso Allegato"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:536
msgid "Attachment Suffix"
msgstr "Suffisso Allegato"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:585
#: breadcrumb_navxt_admin.php:679
#, php-format
msgid "%s Prefix"
msgstr "Prefisso %s "

#: breadcrumb_navxt_admin.php:586
#: breadcrumb_navxt_admin.php:680
#, php-format
msgid "%s Suffix"
msgstr "Suffisso %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:587
#: breadcrumb_navxt_admin.php:681
#, php-format
msgid "%s Anchor"
msgstr "Collegamento %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:587
#: breadcrumb_navxt_admin.php:681
#, php-format
msgid "The anchor template for %s breadcrumbs."
msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:592
#, php-format
msgid "%s Root Page"
msgstr "Pagina Radice di %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:595
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleziona &mdash;"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:602
#, php-format
msgid "%s Taxonomy Display"
msgstr "Mostra Tassonomia %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:602
#, php-format
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostra la tassonomia che riconduce a %s nel percorso breadcrumb."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
#, php-format
msgid "%s Taxonomy"
msgstr "Tassonomia %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:634
msgid "Category Prefix"
msgstr "Prefisso Categoria"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:634
msgid "Applied before the anchor on all category breadcrumbs."
msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di categorie."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:635
msgid "Category Suffix"
msgstr "Suffisso Categoria"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:635
msgid "Applied after the anchor on all category breadcrumbs."
msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di categorie."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:636
msgid "Category Anchor"
msgstr "Collegamento Categoria"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:636
msgid "The anchor template for category breadcrumbs."
msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di categorie."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:637
msgid "Archive by Category Prefix"
msgstr "Prefisso Archivio per categoria"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:637
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page."
msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per categoria."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:638
msgid "Archive by Category Suffix"
msgstr "Suffisso Archivio per categoria"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:638
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page."
msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per categoria."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:646
msgid "Tag Prefix"
msgstr "Prefisso Tag"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:646
msgid "Applied before the anchor on all tag breadcrumbs."
msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di tag."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:647
msgid "Tag Suffix"
msgstr "Suffisso Tag"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:647
msgid "Applied after the anchor on all tag breadcrumbs."
msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di tag."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:648
msgid "Tag Anchor"
msgstr "Collegamento Tag"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:648
msgid "The anchor template for tag breadcrumbs."
msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di tag."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:649
msgid "Archive by Tag Prefix"
msgstr "Prefisso Archivio per tag"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:649
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page."
msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per tag."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:650
msgid "Archive by Tag Suffix"
msgstr "Suffisso Archivio per tag"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:650
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page."
msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per tag."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:679
#, php-format
msgid "Applied before the anchor on all %s breadcrumbs."
msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:680
#, php-format
msgid "Applied after the anchor on all %s breadcrumbs."
msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:682
#, php-format
msgid "Archive by %s Prefix"
msgstr "Prefisso Archivio per %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:682
#, php-format
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page."
msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per la voce corrente nelle pagine archivio per %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:683
#, php-format
msgid "Archive by %s Suffix"
msgstr "Suffisso Archivio per %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:683
#, php-format
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page."
msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per la voce corrente nelle pagine archivio per %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:692
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivi per Data"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:695
msgid "Date Anchor"
msgstr "Collegameto Date"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:695
msgid "The anchor template for date breadcrumbs."
msgstr "Template collegamento per le breadcrumb per data."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:696
msgid "Archive by Date Prefix"
msgstr "Prefisso Archivi per Data"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:696
msgid "Applied before the anchor on all date breadcrumbs."
msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs per data."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:697
msgid "Archive by Date Suffix"
msgstr "Suffisso Archivi per Data"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:697
msgid "Applied after the anchor on all date breadcrumbs."
msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs per data."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:702
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:705
msgid "Author Prefix"
msgstr "Prefisso Autore"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:706
msgid "Author Suffix"
msgstr "Suffisso Autore"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:707
msgid "Author Display Format"
msgstr "Formato visualizzazione autore"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:707
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name usa il nome specificato in \"Nome pubblico da visualizzare\" sotto il profilo utente, gli altri corrispondono alle opzioni nel profilo utente."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:708
msgid "Search Prefix"
msgstr "Prefisso Ricerca"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:709
msgid "Search Suffix"
msgstr "Suffisso Ricerca"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:710
msgid "Search Anchor"
msgstr "Collegamento Ricerca"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:710
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Template collegamento per le Breadcrumb di ricerca, usato solo quando la ricerca produce pi&ugrave; pagine di risultati."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:711
msgid "404 Title"
msgstr "Titolo 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:712
msgid "404 Prefix"
msgstr "Prefisso 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:713
msgid "404 Suffix"
msgstr "Suffisso 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:718
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: breadcrumb_navxt_class.php:213
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: breadcrumb_navxt_class.php:232
msgid "<a title=\"Reload the current page.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Ricarica la pagina corrente.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:277
msgid "404"
msgstr "404"

#: breadcrumb_navxt_class.php:280
msgid "Search results for &#39;"
msgstr "Risultati della ricerca per &#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:284
msgid "<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Vai alla prima pagina dei risultati della ricerca per %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:291
msgid "<a title=\"Go to the %title% tag archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Vai agli archivi del tag %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:294
msgid "Articles by: "
msgstr "Articoli di: "

#: breadcrumb_navxt_class.php:298
msgid "<a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Vai alla prima pagina degli articoli per %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:307
msgid "<a title=\"Go to the %title% category archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Vai agli archivi della categoria %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:310
msgid "Archive by category &#39;"
msgstr "Archivio della categoria &#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:314
msgid "Archive by tag &#39;"
msgstr "Archivio del tag &#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:317
msgid "<a title=\"Go to the %title% archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Vai agli archivi %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:478
msgid "Un"
msgstr "Annulla"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:24
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Aggiunge una breadcrumb alla tua barra laterale"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:72
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:77
msgid "Output trail as a list"
msgstr "Mostra breadcrumb come lista"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:79
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Collega le breadcrumb"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:81
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Inverti l'ordine del percorso"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:83
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Non mostrare il percorso nella home page"

#: mtekk_admin_class.php:57
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: mtekk_admin_class.php:64
msgid "Migrate now."
msgstr "Migra adesso."

#: mtekk_admin_class.php:158
msgid "Settings"
msgstr "opzioni"

#: mtekk_admin_class.php:186
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Le tue impostazioni sono obsolete."

#: mtekk_admin_class.php:186
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migra le impostazioni adesso."

#: mtekk_admin_class.php:299
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Opzioni importate correttamente dal file caricato."

#: mtekk_admin_class.php:299
msgid "Undo the options import."
msgstr "Annulla l'importazione delle opzioni."

#: mtekk_admin_class.php:304
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Importazione delle opzioni dal file fallita."

#: mtekk_admin_class.php:323
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "opzioni correttamente riportate ai valori predefiniti."

#: mtekk_admin_class.php:323
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Annulla la reimpostazione delle opzioni."

#: mtekk_admin_class.php:340
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "L'ultima operazione è stata annullata correttamente."

#: mtekk_admin_class.php:340
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Annulla l'ultimo annullamento."

#: mtekk_admin_class.php:373
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Impostazioni migrate correttamente."

#: mtekk_admin_class.php:403
#, php-format
msgid "Get help with \"%s\""
msgstr "Trova aiuto per \"%s\""

#: mtekk_admin_class.php:473
msgid "Import/Export/Reset Settings"
msgstr "Importa/Esporta/Reimposta opzioni"

#: mtekk_admin_class.php:474
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Importa le opzioni da un file XML, esporta le opzioni attuali su un file XML, o reimposta le opzioni predefinite."

#: mtekk_admin_class.php:477
msgid "Settings File"
msgstr "File delle opzioni"

#: mtekk_admin_class.php:480
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Seleziona un file XML da caricare per importare le opzioni."

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "Non taggato"
#~ msgid ""
#~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with "
#~ "the default values. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le impostazioni attuali di Breadcrumb NavXT saranno sovrascritte "
#~ "con i valori predefiniti. Sei sicuro di voler continuare?"
#~ msgid ""
#~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with "
#~ "the imported values. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le impostazioni attuali di Breadcrumb NavXT saranno sovrascritte "
#~ "con i valori importati. Sei sicuro di voler continuare?"

