msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/breadcrumb-navxt\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:37:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 16:54-0600\n"
"Last-Translator: Karin Sequen <karin.sequen@bumerang180.com>\n"
"Language-Team: Karin Sequen || Bumerang180 <info@bumerang180.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_es\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Country: GUATEMALA\n"
": \n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:/Documents and Settings/mtekk/My Documents/Aptana Studio/Breadcrumb NavXT/trunk\n"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:24
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Agrega una ruta de navegación en su barra lateral"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:85
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:89
msgid "Output trail as:"
msgstr "Mostrar ruta como:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:91
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "RDFa"
msgstr "RDFa"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:93
msgid "Microformat"
msgstr "Microformato"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:94
msgid "Plain"
msgstr "Texto plano"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:99
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Enlace a la Ruta"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:101
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Invertir el orden de la ruta"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Ocultar la ruta de la página principal"

#: mtekk_admin_class.php:59
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: mtekk_admin_class.php:67
#: mtekk_admin_class.php:191
msgid "Migrate now."
msgstr "Migrar ahora."

#: mtekk_admin_class.php:164
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: mtekk_admin_class.php:191
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Sus ajustes están desactualizados."

#: mtekk_admin_class.php:191
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migrar los ajustes ahora."

#: mtekk_admin_class.php:198
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "La instalación del plugin no se ha completado."

#: mtekk_admin_class.php:198
msgid "Load default settings now."
msgstr "Cargar los ajustes predeterminados ahora."

#: mtekk_admin_class.php:198
msgid "Complete now."
msgstr "Completar ahora."

#: mtekk_admin_class.php:311
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Los ajustes de Breadcrumb NavXT se importaron exitosamente desde el archivo."

#: mtekk_admin_class.php:311
msgid "Undo the options import."
msgstr "Deshacer importación de opciones."

#: mtekk_admin_class.php:316
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Falló la importación de los ajustes desde el archivo."

#: mtekk_admin_class.php:335
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Los ajustes predeterminados de Breadcrumb NavXT se restauraron exitosamente."

#: mtekk_admin_class.php:335
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Deshacer reinicio de opciones."

#: mtekk_admin_class.php:352
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Se deshizo exitosamente la operación anterior."

#: mtekk_admin_class.php:352
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Deshacer la última operación de \"deshacer\""

#: mtekk_admin_class.php:387
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Ajustes migrados exitosamente."

#: mtekk_admin_class.php:394
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Los ajustes predeterminados se instalaron exitosamente."

#: mtekk_admin_class.php:425
msgid "Get help with \"%s\""
msgstr "Obtener ayuda con \"%s\""

#: mtekk_admin_class.php:495
msgid "Import/Export/Reset Settings"
msgstr "Importar/Exportar/Reiniciar Ajustes"

#: mtekk_admin_class.php:496
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Importar los ajustes de Breadcrumb NavXT desde un archivo XML, exportar los ajustes actuales a un archivo XML o reiniciar los valores predeterminados de Breadcrumb NavXT."

#: mtekk_admin_class.php:499
msgid "Settings File"
msgstr "Archivo de Ajustes"

#: mtekk_admin_class.php:502
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Seleccionar un archivo XML para cargar e importar los ajustes de este plugin."

#: mtekk_admin_class.php:504
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: mtekk_admin_class.php:505
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: mtekk_admin_class.php:506
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:35
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %s, Breadcrumb NavXT requires %s"
msgstr "Su versión de PHP es obsoleta, por favor, actualícese a la nueva versión. Su versión es %s, este plugin requiere %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:112
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "No tiene privilegios para proceder."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:217
#: breadcrumb_navxt_class.php:207
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:219
#: breadcrumb_navxt_admin.php:580
#: breadcrumb_navxt_admin.php:773
#: breadcrumb_navxt_class.php:130
#: breadcrumb_navxt_class.php:209
#: breadcrumb_navxt_class.php:219
#: breadcrumb_navxt_class.php:223
#: breadcrumb_navxt_class.php:247
#: breadcrumb_navxt_class.php:263
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Ir a %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:304
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Ajustes guardados exitosamente."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:304
#: breadcrumb_navxt_admin.php:309
msgid "Undo the options save."
msgstr "Deshacer modificación de opciones."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:309
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Algunos ajustes no fueron grabados."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:310
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Los siguientes ajustes no fueron grabados:"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:315
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Por favor, incluir este mensaje en su %sreporte de bugs%s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:315
#: breadcrumb_navxt_admin.php:339
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT para su versión."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:337
msgid "Tips for the settings are located below select options. Please refer to the %sdocumentation%s for more information."
msgstr "Encontrará tips para las configuraciones debajo de cada opción. Por favor lea la %sdocumentación%s para más información (en inglés)."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:338
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT (en inglés)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:339
msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug when you %sreport the issue%s."
msgstr "Si piensa que ha encontrado un bug, por favor incluya su versión de WordPress y los detalles de cómo se reproduce el bug cuando %sreporte el problema%s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:340
msgid "Quick Start Information"
msgstr "Información para Inicio Rápido"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:340
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Para que tomen efecto los ajustes en esta página, debe  incluir el widget del plugin o colocar el código en su plantilla."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:341
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Ruta de Navegación con Separadores"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:342
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Ruta de Navegación como Listado"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:445
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Opciones de Configuración de Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:453
msgid "General"
msgstr "General"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:456
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separador de Navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:456
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Colocado en medio de cada opción de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:457
msgid "Breadcrumb Max Title Length"
msgstr "Máximo # de caracteres del Título en la Ruta de Navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:461
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Incluir Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:466
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "Home Title: "
msgstr "Título de Página de Inicio:"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:479
msgid "Home Prefix"
msgstr "Prefijo de Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:480
msgid "Home Suffix"
msgstr "Sufijo de Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:481
msgid "Home Anchor"
msgstr "Vínculo a Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:481
msgid "The anchor template for the home breadcrumb."
msgstr "Plantilla del vínculo para la página de inicio en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Incluir Inicio (del Blog)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:483
msgid "Blog Anchor"
msgstr "Vínculo a Blog"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:483
msgid "The anchor template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "Plantilla del vínculo al blog en la ruta de navegación, utilizado sólo en páginas estáticas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:487
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Ruta del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:492
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio del sitio principal en la ruta de navegación de una configuración con múltiples blogs."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:497
msgid "Main Site Home Title: "
msgstr "Título de Página de Inicio del Sitio Principal: "

#: breadcrumb_navxt_admin.php:506
msgid "Main Site Home Prefix"
msgstr "Prefijo de Inicio del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:506
#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "Used for the main site home breadcrumb in an multisite setup"
msgstr "Utilizado para el sitio principal de breadcrumb en una configuración para múltiples blogs"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:507
msgid "Main Site Home Suffix"
msgstr "Sufijo de Inicio del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "Main Site Home Anchor"
msgstr "Vínculo a Inicio del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:508
msgid "The anchor template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "La plantilla de enlace para la página de inicio del sitio principal, utilizada sólo en configuraciones con múltiples blogs."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:513
msgid "Current Item"
msgstr "Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "Link Current Item"
msgstr "Incluir Vínculo a Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "Current Item Prefix"
msgstr "Prefijo de Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "This is always placed in front of the last breadcrumb in the trail, before any other prefixes for that breadcrumb."
msgstr "Esto se coloca siempre antes de la última opción de la ruta de navegación, antes que cualquier otro prefijo para esa opción."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:518
msgid "Current Item Suffix"
msgstr "Sufijo de Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:518
msgid "This is always placed after the last breadcrumb in the trail, and after any other prefixes for that breadcrumb."
msgstr "Esto se coloca siempre después del último item de la ruta de navegación y después de cualquier otro sufijo para ese item."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:519
msgid "Current Item Anchor"
msgstr "Vínculo a Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:519
msgid "The anchor template for current item breadcrumbs."
msgstr "Plantilla del vínculo para el item actual en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Ruta de Navegación Paginada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Incluir la navegación paginada en la ruta de navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Mostrar que el usuario está en una página distinta a la primera de una entrada/archivo con multiples páginas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:521
msgid "Paged Prefix"
msgstr "Prefijo para Paginado"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:522
msgid "Paged Suffix"
msgstr "Sufijo para Paginado"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:527
msgid "Posts &amp; Pages"
msgstr "Entradas &amp; Páginas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:530
msgid "Post Prefix"
msgstr "Prefijo de Entrada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:531
msgid "Post Suffix"
msgstr "Sufijo de Entrada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:532
msgid "Post Anchor"
msgstr "Vínculo a Entrada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:532
msgid "The anchor template for post breadcrumbs."
msgstr "Plantilla del vínculo para entradas en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "Post Taxonomy Display"
msgstr "Mostrar Clasificación de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:533
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la ruta de navegación con la clasificación que lleva la entrada."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:537
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Clasificación de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:541
#: breadcrumb_navxt_admin.php:663
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:542
#: breadcrumb_navxt_admin.php:641
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:543
#: breadcrumb_navxt_admin.php:675
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
#: breadcrumb_navxt_admin.php:642
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
#: breadcrumb_navxt_admin.php:653
msgid "The taxonomy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "El tipo de clasificación que se mostrará en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:559
msgid "Page Prefix"
msgstr "Prefijo de Página"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:560
msgid "Page Suffix"
msgstr "Sufijo de Página"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:561
msgid "Page Anchor"
msgstr "Vínculo a Página"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:561
msgid "The anchor template for page breadcrumbs."
msgstr "Plantilla del vínculo para páginas en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "Attachment Prefix"
msgstr "Prefijo de Archivo Adjunto"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:563
msgid "Attachment Suffix"
msgstr "Sufijo de Archivo Adjunto"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:616
#: breadcrumb_navxt_admin.php:708
msgid "%s Prefix"
msgstr "Prefijo de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:617
#: breadcrumb_navxt_admin.php:709
msgid "%s Suffix"
msgstr "Sufijo de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:618
#: breadcrumb_navxt_admin.php:710
msgid "%s Anchor"
msgstr "Vínculo a %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:618
#: breadcrumb_navxt_admin.php:710
msgid "The anchor template for %s breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de vínculo para los elementos de ruta de %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:623
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s Página Raíz"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:626
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:633
msgid "%s Taxonomy Display"
msgstr "%s Despliegue de Clasificación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:633
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la clasificación que lleva a %s en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:637
msgid "%s Taxonomy"
msgstr "%s Clasificación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:666
msgid "Category Prefix"
msgstr "Prefijo de Categoría"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:666
msgid "Applied before the anchor on all category breadcrumbs."
msgstr "Aplicado antes del vínculo de todas las opciones de categoría en la ruta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:667
msgid "Category Suffix"
msgstr "Sufijo de Categoría"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:667
msgid "Applied after the anchor on all category breadcrumbs."
msgstr "Aplicado después del vínculo de todas las opciones de categoría en la ruta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:668
msgid "Category Anchor"
msgstr "Vínculo a Categoría"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:668
msgid "The anchor template for category breadcrumbs."
msgstr "Plantilla del vínculo para categorías en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:669
msgid "Archive by Category Prefix"
msgstr "Prefijo de Archivo por Categoría"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:669
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page."
msgstr "Aplicado antes del título del item actual en un archivo por categoría."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:670
msgid "Archive by Category Suffix"
msgstr "Sufijo de Archivo por Categoría"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:670
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page."
msgstr "Aplicado después del título del item actual en un archivo por categoría."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:678
msgid "Tag Prefix"
msgstr "Prefijo de Etiqueta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:678
msgid "Applied before the anchor on all tag breadcrumbs."
msgstr "Aplicado antes del vínculo de todas las opciones de etiqueta en la ruta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:679
msgid "Tag Suffix"
msgstr "Sufijo de Etiqueta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:679
msgid "Applied after the anchor on all tag breadcrumbs."
msgstr "Aplicado después del vínculo de todas las opciones de etiqueta en la ruta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:680
msgid "Tag Anchor"
msgstr "Vínculo a Etiqueta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:680
msgid "The anchor template for tag breadcrumbs."
msgstr "Plantilla del vínculo para etiquetas en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:681
msgid "Archive by Tag Prefix"
msgstr "Prefijo de Archivo por Etiqueta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:681
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page."
msgstr "Aplicado antes del título del item actual en un archivo por etiqueta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:682
msgid "Archive by Tag Suffix"
msgstr "Sufijo de Archivo por Etiqueta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:682
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page."
msgstr "Aplicado después del título del item actual en un archivo por etiqueta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:708
msgid "Applied before the anchor on all %s breadcrumbs."
msgstr "Aplicado antes del vínculo de todos los elementos de la ruta de %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:709
msgid "Applied after the anchor on all %s breadcrumbs."
msgstr "Aplicado después del vínculo de todos los elementos de la ruta de %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:711
msgid "Archive by %s Prefix"
msgstr "Archivo por Prefijo de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:711
msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page."
msgstr "Aplicado antes del título del item actual en un archivo por página %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:712
msgid "Archive by %s Suffix"
msgstr "Archivo por Sufijo de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:712
msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page."
msgstr "Aplicado después del título del item actual en un archivo por página %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:721
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivos por Fecha"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:724
msgid "Date Anchor"
msgstr "Vínculo a Fecha"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:724
msgid "The anchor template for date breadcrumbs."
msgstr "Plantilla del vínculo para fechas en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:725
msgid "Archive by Date Prefix"
msgstr "Prefijo de Archivo por Fecha"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:725
msgid "Applied before the anchor on all date breadcrumbs."
msgstr "Aplicado antes del vínculo de todas las opciones de fecha en la ruta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:726
msgid "Archive by Date Suffix"
msgstr "Sufijo de Archivo por Fecha"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:726
msgid "Applied after the anchor on all date breadcrumbs."
msgstr "Aplicado después del vínculo de todas las opciones de fecha en la ruta."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneos"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:734
msgid "Author Prefix"
msgstr "Prefijo de Autor"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:735
msgid "Author Suffix"
msgstr "Sufijo de Autor"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:736
msgid "Author Display Format"
msgstr "Formato de Despliegue de Autor"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:736
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name utiliza el nombre especificado en \"Mostrar este nombre públicamente\" en el perfil del usuario, la otras opciones corresponden a los campos nombre (first_name), apellido (last_name) y alias (nickname) en el perfil del usuario."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:737
msgid "Search Prefix"
msgstr "Prefijo de Búsqueda"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:738
msgid "Search Suffix"
msgstr "Sufijo de Búsqueda"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:739
msgid "Search Anchor"
msgstr "Vínculo a Búsqueda"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:739
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Plantilla del vínculo a la primera página de resultados de búsqueda en la ruta de navegación, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:740
msgid "404 Title"
msgstr "Título Error 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:741
msgid "404 Prefix"
msgstr "Prefijo de Error 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:742
msgid "404 Suffix"
msgstr "Sufijo de Error 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:747
msgid "Save Changes"
msgstr "Grabar Cambios"

#: breadcrumb_navxt_class.php:217
msgid "Blog"
msgstr "Inicio"

#: breadcrumb_navxt_class.php:236
msgid "<a title=\"Reload the current page.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Cargar de Nuevo\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:281
msgid "404"
msgstr "Página no encontrada"

#: breadcrumb_navxt_class.php:284
msgid "Search results for &#39;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:288
msgid "<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Ir a la primera página de los resultados de búsqueda para %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:295
msgid "<a title=\"Go to the %title% tag archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Ir a los archivos de la etiqueta %title%\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:298
msgid "Articles by: "
msgstr "Artículos por: "

#: breadcrumb_navxt_class.php:302
msgid "<a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Ir a la primera página de entradas por %title%.\" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:311
msgid "<a title=\"Go to the %title% category archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Ir a los archivos de la categoría %title% \" href=\"%link%\">"

#: breadcrumb_navxt_class.php:314
msgid "Archive by category &#39;"
msgstr "Archivo por Categoría &#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:318
msgid "Archive by tag &#39;"
msgstr "Archivo por Etiqueta &#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:321
msgid "<a title=\"Go to the %title% archives.\" href=\"%link%\">"
msgstr "<a title=\"Ir a los archivos de %title%\" href=\"%link%\">"

#~ msgid "Un"
#~ msgstr "Des"
#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "Sin etiqueta"
#~ msgid ""
#~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with "
#~ "the default values. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Todos los ajustes actuales de Breacrumb NavXT se sustituirán por los "
#~ "valores predeterminados. ¿Seguro que desea continuar?"
#~ msgid ""
#~ "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with "
#~ "the imported values. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Todos los ajustes actuales de Breacrumb NavXT se sustituirán por los "
#~ "valores que se importen. ¿Seguro que desea continuar?"
#~ msgid ""
#~ "Warning, your version of Breadcrumb NavXT does not match the version "
#~ "supported by this administrative interface. As a result, settings may not "
#~ "work as expected."
#~ msgstr ""
#~ "Advertencia, la versión de Breadcrumb NavXT que usted posee no es "
#~ "compatible con la versión proveída por la iinterfaz de administración. "
#~ "Como resultado, las configuraciones pueden no funcionar apropiadamente."
#~ msgid "Your Breadcrumb NavXT Administration interface version is "
#~ msgstr "La versión de su interfaz de Administración Breadcrumb NavXT es "
#~ msgid "Your Breadcrumb NavXT version is "
#~ msgstr "La versión de Breadcrubm NavXT que posee es "

