# Translation of Breadcrumb NavXT in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 03:21:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:32
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Agrega una ruta de navegación en su barra lateral"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:93
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:97
msgid "Output trail as:"
msgstr "Mostrar ruta como:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:99
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:100
msgid "RDFa"
msgstr "RDFa"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:101
msgid "Microformat"
msgstr "Microformato"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:102
msgid "Plain"
msgstr "Texto plano"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:107
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Enlace a la Ruta"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:109
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Invertir el orden de la ruta"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:111
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Ocultar la ruta de la página principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:36
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %s, Breadcrumb NavXT requires %s"
msgstr "Su versión de PHP es obsoleta, por favor, actualícese a la nueva versión. Su versión es %s, este plugin requiere %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:113
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "No tiene privilegios para proceder."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:204
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Encontrará tips para los ajustes debajo de cada opción."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:205
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:206
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sTutoriales e Instructivos%s: En el website del autor están disponibles varias guías, tutoriales e instructivos."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:206
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Ir al archivo de etiquetas de Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:207
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sDocumentación En Línea%s: Revise la documentación para más información técnica."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:207
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT (en inglés)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:208
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%sReportar Errores%s: Si piensa que ha encontrado un error, por favor incluya su versión de WordPress y los detalles de cómo se reproduce el error."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:208 breadcrumb_navxt_admin.php:211
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT para su versión."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:209
msgid "Giving Back"
msgstr "Dar de vuelta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:210
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sDonar%s: ¿Le gusta Breadcrumb NavXT y desea colaborar con el desarrollo? Considere comprarle al autor una cerveza."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:210
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Ir a la página de Paypal para darle un donativo a Breadcrumb NavXT."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:211
msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating."
msgstr "%sTraducir%s: ¿No está disponible en su idioma? Comuníquese con John Havlik para colaborar con la traducción."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:216 breadcrumb_navxt_admin.php:307
msgid "General"
msgstr "General"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:219
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Para que tomen efecto los ajustes en esta página, debe  incluir el widget del plugin o colocar el código en su plantilla."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:220
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Ruta de Navegación con Separadores"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:226
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Ruta de Navegación como Listado"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:235
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio Rápido"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:238
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Usando el código de Inicio Rápido de la sección anterior, el siguiente CSS puede utilizarse como base para darle estilo a su ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:250
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:256
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Importar/Exportar/Reiniciar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:280 includes/mtekk_adminkit.php:765
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:281 includes/mtekk_adminkit.php:766
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:282 includes/mtekk_adminkit.php:767
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:295
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Opciones de Configuración de Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:310
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separador de Navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:310
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Colocado en medio de cada opción de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:311
msgid "Breadcrumb Max Title Length"
msgstr "Máximo # de caracteres del Título en la Ruta de Navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:315
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Incluir Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:320
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:325
msgid "Home Title: "
msgstr "Título de Página de Inicio:"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:333
msgid "Home Template"
msgstr "Plantilla de la Página de Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:333
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la página de inicio."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:334
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Página de Inicio (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:334
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la página de inicio, cuando el elemento de inicio no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:335
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Incluir Inicio (del Blog)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:335
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:336
msgid "Blog Template"
msgstr "Plantilla del Blog"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:336
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para el blog, utilizado sólo cuando la página inicial es una página estática."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:337
msgid "Blog Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Blog (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:337
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para el blog, utilizado sólo cuando la página inicial es una página estática y el elemento de inicio no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:341
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Ruta del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:346
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio del sitio principal en la ruta de navegación de una configuración con múltiples blogs."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:351
msgid "Main Site Home Title: "
msgstr "Título de Página de Inicio del Sitio Principal: "

#: breadcrumb_navxt_admin.php:360
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Plantilla de Inicio del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:360
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "La plantilla de enlace para la página de inicio del sitio principal, utilizada sólo en configuraciones con múltiples blogs."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:361
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de Inicio del Sitio Principal (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:361
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de enlace para la página de inicio del sitio principal, utilizada sólo en configuraciones con múltiples blogs y el elemento de navegación no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:366
msgid "Current Item"
msgstr "Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:369
msgid "Link Current Item"
msgstr "Incluir Vínculo a Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:369
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:370
msgid "Current Item Template"
msgstr "Plantilla de Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:370
msgid "The template for current item breadcrumbs."
msgstr "Plantilla del vínculo para el item actual en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:371
msgid "Current Item Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Item Actual (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:371
msgid "The template for current item breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Plantilla del elemento actual en la ruta de navegación, utilizado sólo cuando éste no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:372
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Ruta de Navegación Paginada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:372
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Incluir la navegación paginada en la ruta de navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:372
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Mostrar que el usuario está en una página distinta a la primera de una entrada/archivo con multiples páginas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:373
msgid "Paged Template"
msgstr "Plantilla de Entrada Paginada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:373
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Plantilla de ruta de navegación de entradas de varias páginas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:378
msgid "Posts &amp; Pages"
msgstr "Entradas &amp; Páginas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:381
msgid "Post Template"
msgstr "Plantilla de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:381
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para entradas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:382
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Entrada (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:382
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para entradas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:383
msgid "Post Taxonomy Display"
msgstr "Mostrar Clasificación de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:383
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la ruta de navegación con la clasificación que lleva la entrada."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:387
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Clasificación de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:391
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:392 breadcrumb_navxt_admin.php:490
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:394 breadcrumb_navxt_admin.php:491
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:405 breadcrumb_navxt_admin.php:502
msgid "The taxonomy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "El tipo de clasificación que se mostrará en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:409
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de la Página"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:409
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para páginas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:410
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Página (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:410
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para páginas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:411
msgid "Attachment Template"
msgstr "Plantilla de Archivo Adjunto"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:411
msgid "The template for attachment breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para archivos adjuntos."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:412
msgid "Attachment Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Archivo Adjunto (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:412
msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para archivos adjuntos, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:427 breadcrumb_navxt_admin.php:600
#: breadcrumb_navxt_class.php:56 breadcrumb_navxt_class.php:205
#: breadcrumb_navxt_class.php:213 breadcrumb_navxt_class.php:219
#: breadcrumb_navxt_class.php:235 breadcrumb_navxt_class.php:247
#: breadcrumb_navxt_class.php:259
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir a %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:428 breadcrumb_navxt_admin.php:601
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:465 breadcrumb_navxt_admin.php:541
msgid "%s Template"
msgstr "Plantilla de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:465 breadcrumb_navxt_admin.php:541
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:466 breadcrumb_navxt_admin.php:542
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de %s (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:466 breadcrumb_navxt_admin.php:542
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para %s, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:471
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s Página Raíz"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:478
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Despliegue de Archivos de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:478
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la ruta de navegación para los archivos de las entradas de tipo "

#: breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "%s Taxonomy Display"
msgstr "%s Despliegue de Clasificación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la clasificación que lleva a %s en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:486
msgid "%s Taxonomy"
msgstr "%s Clasificación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:512
msgid "Categories &amp; Tags"
msgstr "Categorías &amp; Etiquetas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:515
msgid "Category Template"
msgstr "Plantilla de Categoría"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:515
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para categorías."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Categoría (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para categorías, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "Tag Template"
msgstr "Plantilla de la Etiqueta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:517
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para etiquetas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:518
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Etiqueta (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:518
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para etiquetas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:551
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneos"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:554
msgid "Author Template"
msgstr "Plantilla de Autor"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:554
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para autores."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Autor (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:555
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para autores, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "Author Display Format"
msgstr "Formato de Despliegue de Autor"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:556
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name utiliza el nombre especificado en \"Mostrar este nombre públicamente\" en el perfil del usuario, la otras opciones corresponden a los campos nombre (first_name), apellido (last_name) y alias (nickname) en el perfil del usuario."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:557
msgid "Date Template"
msgstr "Plantilla de la Fecha"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:557
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para fechas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:558
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Fecha (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:558
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para fechas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:559
msgid "Search Template"
msgstr "Plantilla de la Búsqueda"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:559
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Plantilla del vínculo a la primera página de resultados de búsqueda en la ruta de navegación, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:560
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Búsqueda (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:560
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la primera página de resultados de búsqueda, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página y el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:561
msgid "404 Title"
msgstr "Título Error 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "404 Template"
msgstr "Plantilla de Error 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:562
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "La plantilla para la ruta de la página de error 404."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:567
msgid "Save Changes"
msgstr "Grabar Cambios"

#: includes/mtekk_adminkit.php:201
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: includes/mtekk_adminkit.php:271
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Sus ajustes están desactualizados."

#: includes/mtekk_adminkit.php:271
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migrar los ajustes ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:271
msgid "Migrate now."
msgstr "Migrar ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:279
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "La instalación del plugin no se ha completado."

#: includes/mtekk_adminkit.php:279
msgid "Load default settings now."
msgstr "Cargar los ajustes predeterminados ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:279
msgid "Complete now."
msgstr "Completar ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:287
msgid "Your plugin settings are invalid."
msgstr "Los ajustes del plugin no son válidos."

#: includes/mtekk_adminkit.php:287
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Intentar arreglar los ajustes ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:287
msgid "Fix now."
msgstr "Arreglar ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:463
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Ajustes guardados exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:463 includes/mtekk_adminkit.php:468
msgid "Undo the options save."
msgstr "Deshacer modificación de opciones."

#: includes/mtekk_adminkit.php:463 includes/mtekk_adminkit.php:468
#: includes/mtekk_adminkit.php:573 includes/mtekk_adminkit.php:597
#: includes/mtekk_adminkit.php:614
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: includes/mtekk_adminkit.php:468
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Algunos ajustes no fueron grabados."

#: includes/mtekk_adminkit.php:469
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Los siguientes ajustes no fueron grabados:"

#: includes/mtekk_adminkit.php:474
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Por favor, incluir este mensaje en su %sreporte de bugs%s."

#: includes/mtekk_adminkit.php:474
msgid "Go to the %s support post for your version."
msgstr "Ir a la documentación en línea de %s para su versión."

#: includes/mtekk_adminkit.php:573
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Los ajustes de Breadcrumb NavXT se importaron exitosamente desde el archivo."

#: includes/mtekk_adminkit.php:573
msgid "Undo the options import."
msgstr "Deshacer importación de opciones."

#: includes/mtekk_adminkit.php:578
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Falló la importación de los ajustes desde el archivo."

#: includes/mtekk_adminkit.php:597
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Los ajustes predeterminados de Breadcrumb NavXT se restauraron exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:597
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Deshacer reinicio de opciones."

#: includes/mtekk_adminkit.php:614
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Se deshizo exitosamente la operación anterior."

#: includes/mtekk_adminkit.php:614
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Deshacer la última operación de \"deshacer\""

#: includes/mtekk_adminkit.php:649
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Ajustes migrados exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:656
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Los ajustes predeterminados se instalaron exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:757
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Importar los ajustes de Breadcrumb NavXT desde un archivo XML, exportar los ajustes actuales a un archivo XML o reiniciar los valores predeterminados de Breadcrumb NavXT."

#: includes/mtekk_adminkit.php:760
msgid "Settings File"
msgstr "Archivo de Ajustes"

#: includes/mtekk_adminkit.php:763
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Seleccionar un archivo XML para cargar e importar los ajustes de este plugin."

#: breadcrumb_navxt_class.php:203 breadcrumb_navxt_class.php:211
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: breadcrumb_navxt_class.php:230
msgid "<a title=\"Reload the current page.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Cargar de Nuevo\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:242
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Página %htitle%"

#: breadcrumb_navxt_class.php:266
msgid "404"
msgstr "Página no encontrada"

#: breadcrumb_navxt_class.php:269
msgid "Search results for &#39;<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>&#39;"
msgstr "Resultados de búsqueda para: <a title=\"Ir a la primera página de los resultados de búsqueda para %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>&#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:271
msgid "Search results for &#39;%htitle%&#39;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#39;%htitle%&#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:274
msgid "<a title=\"Go to the %title% tag archives.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir a los archivos de la etiqueta %title%\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:279
msgid "Articles by: <a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "Artículos por: <a title=\"Ir a la primera página de entradas por %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:281
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Artículos por: %htitle%"

#: breadcrumb_navxt_class.php:286
msgid "<a title=\"Go to the %title% category archives.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir a los archivos de la categoría %title% \" href=\"%link%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:290
msgid "<a title=\"Go to the %title% archives.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir a los archivos de %title%\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"